Assessment of Multi-Engine Machine Translation for English to Hindi Language (MEMTEHiL): Using F&A and iBLEU Metrics
English to Hindi translation of the computer-science related e-content, generated through an online freely available machine translation engine may not be technically correct. The expected target translation should be as fluent as intended for the native learners and the meaning of a source e-content should be conveyed properly. A Multi-Engine Machine Translation for English to Hindi Language (MEMTEHiL) framework has been designed and integrated by the authors as a translation solution for the computer science domain e-content. It was possible by enabling the use of well-tested approaches of machine translation. The humanly evaluated and acceptable metrics like fluency and adequacy (F&A) were used to assess the best translation quality for English to Hindi language pair. Besides humanly-judged metrics, another well-tested and existing interactive version of Bi-Lingual Evaluation Understudy (iBLEU) was used for evaluation. Authors have incorporated both parameters (F&A and iBLEU) for assessing the quality of translation as regenerated by the designed MEMTEHiL.
Year of publication: |
2016
|
---|---|
Authors: | Goswami, Pankaj K. ; Dwivedi, Sanjay K. ; Jha, C. K. |
Published in: |
International Journal of Artificial Life Research (IJALR). - IGI Global, ISSN 1947-3079, ZDB-ID 2696257-3. - Vol. 6.2016, 1 (01.01.), p. 30-45
|
Publisher: |
IGI Global |
Subject: | Evaluation of Machine Translation | Fluency & Adequacy (F&A) | Interactive Bi Lingual Evaluation Understudy (iBLEU) | Multi Engine Machine Translation (MEMT) |
Saved in:
Online Resource
Saved in favorites
Similar items by person